RAULTEX srl
Company's Descriptions
  We have been producing knit outerwear for women (medium-fine, semi-classic re-interpretations) for nearly thirty years. <br><br>Through the acquisition of new machinery and technologies, we do most of the production ourselves, especially the more delicate phases such as knitting and cutting. <br><br>With our current machinery, we can work from Fineness 12 to Fineness 7 and 5 on both cast-off knitwear and cut and stitched knitwear through the work of our highly-qualified staff.<br><br>For years we have been a loyal client of some of the most prestigious Italian names in knitting yarns, from Lanerossi to Ziche, Pecci, Zegna, Baruffa, etc., and we can work all types of yarn, from worsted, to carded, to fancy yarn. <br><br><br><br><br><br>

当社は、約三十年前から、女性用ニットウエアの生産にたずさわっています(現代のファッションに合わせたクラッシックなスタイルの中細糸を使用)。<br><br>新しい機械とテクノロジーの導入により、最も複雑でデリケートな工程、ニッティングや裁断をはじめ、作業のほとんどを当社内で行っています。<br><br>現在、当社が所有する機械と、熟練スタッフのサポートにより、つなぎめのないニットやカット・セーターを、12から7、5までの太さの毛糸で編むことができます。<br><br>数年前から、ラネロッシィ、ジケ、ペッチ、ゼーニャ、バルッファ等、イタリア有数の紡績メーカーと取引しており、梳毛からデザインものまで、あらゆる種類の毛糸を使用することができます。<br><br>
Contact us via ROMA,2 SOLAROLO RA 48027
http://www.maglificioraultex.com
raultex@maglificioraultex.com Italy
Product Description in English 取り扱い商品 Japanese
GOLF-POLO-TWIN SET-CARDIGAN-SKIRT-SWEATER-JUMPER 当初から、イタリア卸売り市場、イタリアと海外の巨大な流通市場、さらに貿易会社を介して日本市場へ、ふたつのブランド、ミレマリエ、ラウルテックス、そして当社クラ<br><br><br><br>
HS Code Categories in English HS Code Categories in Japanese
6109
T-SHIRTS, SINGLETS, TANK TOPS, OTHER VESTS, ETC, KNITTED OR CROCHETED
6109
Tシャツ、シングレットその他これらに類する肌着タ(メリヤス編み、クロセ編みのもの)
[TOP] [English TOP] [貿易検索日本語TOP] [貿易企業検査エンジン] [ウェブプロモーション]
Our sponsor's sites:
群馬といえば まんじゅう/ 饅頭 パラオGTフィッシング倶楽部 ネオン・サイン・看板 お切り込み 調剤薬局 焼きまんじゅう ヒルクライム
  まんじゅう・饅頭 パラオGTフィッシング倶楽部 群馬県の特産品、群馬名物 パラオGTフィッシング パラオGT釣り パラオGTフィッシング パラオGT釣り パラオGTフィッシング パラオGT釣り パラオGTフィッシング used machinary 山ピー 焼きまんじゅう JA共済・交通事故示談交渉・群馬県 used machinery 国定忠治の焼きまんじゅう